《羅摩衍那》被稱為印度的“第一部詩作”。這部古老的史詩是印度神話的寶庫,是后世印度文藝作品的取之不竭的源泉。其作者傳說是蟻蛭(約生活在公元前五到公元前二世紀)。羅摩衍那,意思是“羅摩的游行”。
你知道嗎?神圣的、偉大的羅摩英勇無比, 大海一樣地深不可測——我就是他的發妻! 你知道嗎?高貴的羅摩過著圣潔的日子, 榕樹一樣地高大、莊嚴——我就是他的發妻! 巨臂、寬胸,佩著長弓和寶劍,他那么威武, 象是凡人中間的獅子——羅摩是我的夫主! 明月似地潔白,他的言行沒有一點玷污, 那么勇敢又那么高尚——羅摩是我的夫主! 你的無常的一生已經蒙上陰暗的命運, 不然你怎能發狂地向武士的妻子求婚? 你可以將吞噬著小牛的餓獅的牙拔下; 你可以掰開咬住獵物的眼鏡蛇的毒牙; 是呀,你還可以將崢嶸的大山連根拔起; 這些都比占有武士羅摩的妻子更為容易! 你可以用針刺你的眼睛,刺得頭痛欲裂; 你可以用刀割你的舌頭,割得直流鮮血; 你可以從陡峭的山峰投入汪洋的大海; 你可以從青天之上將日球和月球搶來; 你可以用你的衣服包住了熊熊的火舌; 卻不能將羅摩的妻擄到你的龍潭虎穴! 你可以在刀山劍樹上跨著輕松的腳步; 你卻怎么也擋不住羅摩的心頭的怒火! 孫 用譯 、佟读_摩衍那》中悉多斥責羅列王臘瓦那時對英雄羅摩的頌歌。
能控制身心的羅摩, 看到了痛苦的婆羅多, 尊嚴高貴,愁苦不已, 為了安慰他又把話說: “一個人不能滿足愿望, 他也不是自己的主宰; 命運反正總是把他 擺了過去又擺了過來。 所有的積累都會消減, 所有的升高都會下落, 聚會的結果總是分離, 死亡就是生命的結果。 那些熟透了的果子, 怕就怕的是落地; 同樣,降生下來的人, 除了死亡一無所懼。 正如柱子結實的房子, 年代一久就會倒塌; 人一老,一接近死亡, 他們也就會倒下。 在這里對一切生物來說, 白天和黑夜一去不回; 生命總是迅速的消逝, 象盛夏的炎陽蒸發水。 你要先為自己擔憂, 為什么替別人發愁? 你的生命也在消逝, 不管你是停下還是走。 死同你一起走路, 死同你一起坐下, 死同你走很長的路, 死又同你一起回家。 皮膚長出了皺紋, 頭發轉成了白色, 年紀一老人就要垮, 有什么辦法去阻遏? 太陽升起,人們歡喜; 太陽落下,人們歡樂; 人們可是一點都不知道, 在這當兒生命已經走過。 新的季節一個接一個來, 人們看到了心中歡喜; 由于季節的輪流轉換, 生物的生命也就逝去。 好象是在海洋里, 一塊木頭同另一塊相遇; 它們偶爾碰到了一塊, 時候一到他們又會分離。 同樣,老婆和兒子, 親屬們,還有財富, 碰到一起,又分離, 同他們分離肯定無誤。 在這里,沒有哪個生物 能夠向著命運進攻; 在它跟前誰也沒有權利 去哀悼自己的祖宗。 好象一個人站在路上, 對著過往的商隊把話喊: ‘我也將要走到那里去, 就跟在先生們的后面! 這就是我們的父祖們 從前必須走的道路; 走上這條路怎能難受? 這條路誰也逃脫不出。 一旦墮入生命就不能回頭, 就象是河里的水不能回流; 你就盡情的享受享受吧! 生物就是被教導來享受。 這位以達磨為懷的國王, 用純潔的儀式,豐盛的饋贈, 把自己的罪孽滌除以后, 我們的父親就登上了天庭。 他不在豢養奴仆們, 不再保衛蕓蕓眾生, 不再依法收取賦稅, 父親走上了最高天庭。 他舉行各種的祭祀, 他獲得了很多快樂, 他達到了耄耄之年, 國王就升入天國。 我們的父親丟棄了 他那老朽的軀體; 他獲得了天國幸福, 能在梵天來往游戲。 任何一個這樣聰明人, 都不應去把他哀痛; 象你這樣一個人也不應該, 你博學多聞,智慧出眾。 這樣各種各樣的悼傷, 痛哭哀悼一個人的死亡; 你這樣聰明人無論如何 也要避免這樣的情況。 振作起來,不要發愁, 回到你那城里去! 能說會道的人! 這是父親的遺囑。 我呢,那虔誠的人 指定我去做什么, 按照父親的遺命, 我就那樣去做。 克敵制勝的人!我不能 丟掉他那正確的命令; 他是親屬,是我們父親, 你也要經常把他尊重! 《羅摩衍那·阿逾陀篇》 季羨林譯