《羅摩衍那》


《羅摩衍那》被稱為印度的“第一部詩作”。這部古老的史詩是印度神話的寶庫,是后世印度文藝作品的取之不竭的源泉。其作者傳說是蟻蛭(約生活在公元前五到公元前二世紀)。羅摩衍那,意思是“羅摩的游行”。

悉多之歌  羅摩安慰婆羅多 


悉多之歌

你知道嗎?神圣的、偉大的羅摩英勇無比,
大海一樣地深不可測——我就是他的發妻!

你知道嗎?高貴的羅摩過著圣潔的日子,
榕樹一樣地高大、莊嚴——我就是他的發妻!

巨臂、寬胸,佩著長弓和寶劍,他那么威武,
象是凡人中間的獅子——羅摩是我的夫主!

明月似地潔白,他的言行沒有一點玷污,
那么勇敢又那么高尚——羅摩是我的夫主!

你的無常的一生已經蒙上陰暗的命運,
不然你怎能發狂地向武士的妻子求婚?

你可以將吞噬著小牛的餓獅的牙拔下;
你可以掰開咬住獵物的眼鏡蛇的毒牙;

是呀,你還可以將崢嶸的大山連根拔起;
這些都比占有武士羅摩的妻子更為容易!

你可以用針刺你的眼睛,刺得頭痛欲裂;
你可以用刀割你的舌頭,割得直流鮮血;

你可以從陡峭的山峰投入汪洋的大海;
你可以從青天之上將日球和月球搶來;

你可以用你的衣服包住了熊熊的火舌;
卻不能將羅摩的妻擄到你的龍潭虎穴!

你可以在刀山劍樹上跨著輕松的腳步;
你卻怎么也擋不住羅摩的心頭的怒火!
                孫 用譯
、佟读_摩衍那》中悉多斥責羅列王臘瓦那時對英雄羅摩的頌歌。



羅摩安慰婆羅多

能控制身心的羅摩,
看到了痛苦的婆羅多,
尊嚴高貴,愁苦不已,
為了安慰他又把話說:

“一個人不能滿足愿望,
他也不是自己的主宰;
命運反正總是把他
擺了過去又擺了過來。

所有的積累都會消減,
所有的升高都會下落,
聚會的結果總是分離,
死亡就是生命的結果。

那些熟透了的果子,
怕就怕的是落地;
同樣,降生下來的人,
除了死亡一無所懼。

正如柱子結實的房子,
年代一久就會倒塌;
人一老,一接近死亡,
他們也就會倒下。

在這里對一切生物來說,
白天和黑夜一去不回;
生命總是迅速的消逝,
象盛夏的炎陽蒸發水。

你要先為自己擔憂,
為什么替別人發愁?
你的生命也在消逝,
不管你是停下還是走。

死同你一起走路,
死同你一起坐下,
死同你走很長的路,
死又同你一起回家。

皮膚長出了皺紋,
頭發轉成了白色,
年紀一老人就要垮,
有什么辦法去阻遏?

太陽升起,人們歡喜;
太陽落下,人們歡樂;
人們可是一點都不知道,
在這當兒生命已經走過。

新的季節一個接一個來,
人們看到了心中歡喜;
由于季節的輪流轉換,
生物的生命也就逝去。

好象是在海洋里,
一塊木頭同另一塊相遇;
它們偶爾碰到了一塊,
時候一到他們又會分離。

同樣,老婆和兒子,
親屬們,還有財富,
碰到一起,又分離,
同他們分離肯定無誤。

在這里,沒有哪個生物
能夠向著命運進攻;
在它跟前誰也沒有權利
去哀悼自己的祖宗。

好象一個人站在路上,
對著過往的商隊把話喊:
‘我也將要走到那里去,
就跟在先生們的后面!

這就是我們的父祖們
從前必須走的道路;
走上這條路怎能難受?
這條路誰也逃脫不出。

一旦墮入生命就不能回頭,
就象是河里的水不能回流;
你就盡情的享受享受吧!
生物就是被教導來享受。

這位以達磨為懷的國王,
用純潔的儀式,豐盛的饋贈,
把自己的罪孽滌除以后,
我們的父親就登上了天庭。

他不在豢養奴仆們,
不再保衛蕓蕓眾生,
不再依法收取賦稅,
父親走上了最高天庭。

他舉行各種的祭祀,
他獲得了很多快樂,
他達到了耄耄之年,
國王就升入天國。

我們的父親丟棄了
他那老朽的軀體;
他獲得了天國幸福,
能在梵天來往游戲。

任何一個這樣聰明人,
都不應去把他哀痛;
象你這樣一個人也不應該,
你博學多聞,智慧出眾。


這樣各種各樣的悼傷,
痛哭哀悼一個人的死亡;
你這樣聰明人無論如何
也要避免這樣的情況。

振作起來,不要發愁,
回到你那城里去!
能說會道的人!
這是父親的遺囑。

我呢,那虔誠的人
指定我去做什么,
按照父親的遺命,
我就那樣去做。

克敵制勝的人!我不能
丟掉他那正確的命令;
他是親屬,是我們父親,
你也要經常把他尊重!
       《羅摩衍那·阿逾陀篇》
          季羨林譯


中國詩歌庫 中華詩庫 中國詩典 中國詩人 中國詩壇 首頁

a片免费播放在线观看